Audio not available. Try it later.
Preparing audio download

Preparing audio to download.

Sponsored listening. Audio will begin within seconds...

Escucha sin anuncios y sin esperas con iVoox Premium

Try it for free

X

195 – Proyecto Cromatic description

podcast blog


This audio is liked by: 18 users

Comments

Imágen de usuario

si me refería a mr potaje sorry

Imágen de usuario

FLOOOP, si lees bien, yo no he escrito nada de pais de catetos ni de inteligencia, probablemente te refieras al mensaje de Mr. Potaje. (sin parentesco conocido conmigo al menos hasta el momento). En cuanto a la decisión del doblaje, creo que si se doblasen ciertos juegos como GTA, venderían más en nuestro país, pero la decisión de no doblarlo responde a un interés creativo más que a un interés comercial.

Imágen de usuario
FLOOOP

Mr potato de acuerdo contigo en el contenido del mensaje, pero en las formas mmm "país de catetos" "país poco inteligente" en que baja estima tienes a España, tenemos a bonen, joven, en la onu , un jasp como rezaba el anuncio de antaño, (joven pero sobradamente preparado) el que más o el que menos hemos aprendido inglés nivel playstation, jejej por otro lado, janin los churros de Japón son muy weños pero los dorayakis son mejores, volveria de nuevo que envidia sana, pásalo en grande,

Imágen de usuario
Remnon

Totalmente de acuerdo con namek2, entiendo que el que sabe inglés de manera fluida pueda disfrutar mucho más con un juego en V.O.; pero eso no quita que para el que no sabe (no ya solo por falta de tiempo si no, que no se le dan bien los idiomas) jugar a juegos como GTA se convierta en una verdadera putada. Y recordar que no todos tienen el mismo conocimiento ni tienen carreras ni tenemos por qué tenerlas, decir que el que no sabe inglés es un cateto es mucho suponer. Siempre desde mi punto de vista claro, que esto de las opiniones es como los culos cada uno tiene el suyo. Un saludo cromaticos

Imágen de usuario
Imágen de usuario

Primera vez que os escribo aunque os escucho desde hace mas de un año! Antes que nada un poco de chupamiento de pollas: Lo hacéis de puta madre y me alegráis las horas en el curro donde ya me conocen como el mudito que se ríe solo por culpa de los podcasts. Tengo un nene de casi 9 años y la verdad es que antes le dejaba jugar a gta ,farcry ,prototype etc.... nunca había pensado que fuera malo pq le explique bien la diferencia entre videojuegos y realidad, lo que esta mal y lo que esta bien.....al principio era gracioso pq en el gta solo lo utilizaba para llevar el helicóptero pero al final ,como no, descubrió las armas y después paso a pasarse solo la campaña del Prototype o el MGS. Ahora con todas las movidas de las denuncias a padres en Inglaterra y por todos los comentarios q escucho en los podcasts me esta atormentando que lo este educando mal con eso así que decidí no dejarle jugar a ese tipo de juegos......un poco me jode ser estricto pq mis padres casi nunca me prohibieron nada para ver o jugar; con 8 años veía pelis como Heavymetal de animacion o S.O.B(Son of a bicht con Julie Andrews.....Mary Poppins....enseñando las aldabas) o jugaba a mortal kombat o cualquier otro juego violento aunque claramente no eran tan realistas como ahora. Quien me iba a decir que seria mas estricto que mis padres!!! Saludos a todos y seguir asi!!! Vuestro podcast no se lo pongo......me encuentro a mi hijo viendo videos de chochos fumadores en el youtube y me da algo!

Imágen de usuario
namek2

Creo que la saga GTA es una de las que más necesitan un doblaje para alguien que no entienda bien el inglés hablado, ya que es difícil conducir en una persecución y estar leyendo subtítulos. No todo el mundo son estudiantes que les sirve para mejorar el inglés, hay mucha gente adulta con muchas obligaciones, que por A o por B no saben inglés, o no saben el suficiente inglés, y no van a gastar el poco tiempo que tengan libre en aprenderlo porque a determinada empresa prefiere ahorrarse el doblaje. Yo también he visto películas y series en VO para hacer un poco el oído, ya que por escrito me defiendo más o menos. Pero es mi decisión, y no entiendo ese talibanismo en contra del doblaje, fastiando a la gente que no controla el idioma.

Imágen de usuario
triton3d

Bocadillo de nocilla con chorizo: NOCIRIZO de toda la vida.

Imágen de usuario
chicho rj

cada vez que os escucho sois mas grandes al igual que vuestros penes

Imágen de usuario

Si fueramos 1 pais con cultura ya no hablo de dobladores o videojuegos sino de inteligencia,estamos a años luz en cuanto a conocimiento del Ingles, si la TV y el Cine fueran en VOS habria 1 evolucion en la juventud y en las proximas generaciones,en fin pais de catetos!Y no me vale la excusa de en mi pais se habla Español que aprendan mi idioma! Bratzo y perdornar por la chapa!

Imágen de usuario

Con el doblaje se pierden matices y eso siempre resta valor a una producción. En GTA, por ejemplo se perdería toda la riqueza del Spanglish de los latinos como por ejemplo el locutor de radio Don Cheto, que por cierto también intrerpreta varios temas. Ese nivel de detalle no se puede apreciar con un doblaje. Uno de los detalles que me encantó de RDR fue cruzar la frontera, después de pasar varias horas con una inmersión excelente en el salvaje oeste, escuchar a un campesino decir en voz alta: "Oh, ese es el famoso Juan Marstón" con un impecable acento mejicano mientras pasaba a caballo. Esa profundidad de detalle que aporta Rockstar por ejemplo no se puede doblar sin que se pierda algo. Podría seguir poniendo ejemplos de estas y otras sagas pero creo que la idea se entiende. Lo dicho, menos llorar y más inglés.

Imágen de usuario

More Video games, role-playing game and anime