Has elegido rechazar las cookies basadas en consentimiento que utilizamos principalmente para gestionar la publicidad. En adelante, para acceder a nuestra web tienes que elegir alguna de las siguientes opciones.
Premium
3,99 €/mes o 39,90 €/año
Sin publicidad y mucho más
Plus
Por 9,99 €/mes
Contenido exclusivo y sin publicidad
Si has cambiado de idea, puedes aceptar las cookies y continuar usando iVoox de forma gratuita.
Con tu consentimiento, nosotros y nuestros 813 socios usamos cookies o tecnologías similares para almacenar, acceder y procesar datos personales, como tus visitas a esta página web, las direcciones IP y los identificadores de cookies. Algunos socios no te piden consentimiento para procesar tus datos y se amparan en su legítimo interés comercial. Puedes retirar tu consentimiento u oponerte al procesamiento de datos según el interés legítimo en cualquier momento haciendo clic en ''Obtener más información'' o en la política de privacidad de esta página web.
Nosotros y nuestros socios hacemos el siguiente tratamiento de datos:
Almacenamiento y acceso a información de geolocalización con propósitos de publicidad dirigida, Almacenamiento y acceso a información de geolocalización para realizar estudios de mercado, Almacenar la información en un dispositivo y/o acceder a ella , Datos de localización geográfica precisa e identificación mediante análisis de dispositivos , Publicidad y contenido personalizados, medición de publicidad y contenido, investigación de audiencia y desarrollo de servicios , Uso de cookies técnicas o de preferencias.
Comentarios
Gracias Alfredo! Ganas de empezar con vuestro volumen 3 que lo tengo pendiente!
Gran programa chicuelos! Etapa que a mi se me resiste a analizar en profundidad pero que sin duda nos ha dado bastantes cosas buenas. pd. para tener mejor salud mental se pueden desactivar los comments anónimos jejeje un abrazote!
y el capitulo 52? tendra algo que ver con los new 52?
¡Gracias a todos por los comentarios! Ariel, me alegro de que coincidas conmigo, lo de la telepatía... quién sabe, siempre he esperado a que mis poderes mutantes se manifestaran, puede que estén empezando xD Raúl, totalmente de acuerdo y haces bien en mencionar la etapa de Snyder con Francavilla, que es imprescindible para cualquier fan del murciélago. Anónimo, como es evidente difiero en lo de "única traducción posible". No hay duda de que tu explicación está bien razonada y te agradezco que la compartas en los comentarios, pero los chistes con la palabra no provienen de nuestra estupenda capacidad cómica, sino de que la palabra ya tiene esas connotaciones semánticas, nos guste o no. Por tanto, se da una variación de significado con respecto al original inglés. Además, y puesto que también he trabajado puntualmente en traducción, no puede hablarse de "la traducción correcta" porque en toda obra hay aspectos sujetos a debate en los que el traductor debe tomar una decisión con la que otros estarán o no de acuerdo. En este caso concreto tú tienes una opinión que has justificado en el comentario, pero mi opinión es dejar "superheavy" sin traducir y también he justificado por qué. Puesto que es así, no veo por qué no voy a decirla, es también un razonamiento lógico y no creo que una opinión sobre la traducción influya en el número de seguidores. Espero, no obstante, que el hecho de dar siempre mi opinión sobre cualquier tema/obra/edición/etc de forma libre e independiente sí influya en que ganemos seguidores. Y en cualquier caso, reitero mi agradecimiento por compartir con nosotros la explicación de por qué se ha traducido así.
Queridos amiguitos y amiguita: lo de "Superpesado" es la única traducción posible de "Superheavy" en el contexto de esta historia, se refiere tanto a un Batman "Superpesado" (como en las categorías de boxeo, más pesado que un peso pesado, por lo de la armadura que lleva y tal, que igual os parece anecdótico) como a la tabla periódica de los elementos (los nuevos elementos químicos, como los que se descubren en la misma historia, se llaman científicamente así en castellano: "superpesados"). Por no hablar de lo del villano y de cómo aumenta de tamaño al final de la historia, convirtiéndolo no solamente en un "peso pesado" sino en un "peso superpesado". Que vosotros uséis el término "Superpesado" para hacer chistes y decir que sería muchísimo mejor que la historia en castellano se titulara "Super Heavy Metal" o "Superfuerte, tía, Violeta" me parece muy bien para dar juego en el programa y poner a caldo la edición española gratuitamente, que es lo que se lleva, pero no significa que la traducción no sea la correcta. Más bien todo lo contrario: cualquier otra traducción de "Superheavy" sería peor precisamente por lo expuesto. Pero, claro, eso (lo expuesto) son razones lógicas y es algo que no se lleva ni da seguidores.
Muy buen análisis. Felicidades, chicos!!! Sobre el Batman de Snyder y Capullo, por mi parte también la encuentro un etapón de los que serán recordados por mucho tiempo. Aunque en SUPERHEAVY yo encuentro signos de cansancio más allá de la frivolidad del nuevo perfil de Batman. Sólo añadir dos cosillas: una es recomendar la lectura de los arcos argumentales al completo porque se extraen nuevos detalles y guiños que se pierden en la lectura de mes a mes. Y la segunda es recomendaros la etapa de Snyder en DETECTIVE COMICS. En especial su historia junto a Francavilla es digna de enmarcar.
Chicos que gran análisis!!!! y eso que soy más fan de superman. Me parece estupendo. Y mi favorita del podcast es Violeta. Es que dice las cosas que voy pensando!!! Telepatía? Es posible.