
MG Podcast 2x26 - Gran Turismo 6, doblajes, Injustice, Metro Last Light y FX Fútbol

Preparing audio to download.
Preparing audio to download.
noticias ps3 wii xbox apple microsoft español juego online programa sony juegos consolas anime Analisis nintendo game gamer ps2 consola psp avance multiplataforma microsoft xbox
This audio is liked by: 6 users
Host Jonathon Dornbush is joined by Max Scoville, Brian Altano, and other IGN editors each week to break down the latest in PlayStation releases, news, and more.
Every week, the creators of Super Best Friends Play discuss the best and worst of the videogame industry, pop culture and get excessively hyped about things for no reason.
In the spirit of old-school tabletop role-playing games, a collection of five super-nerds engage in an Actual Play podcast of Paizo's Giantslayer Adventure Path. Using the rules of the Pathfinder RPG system, the Glass Cannon interweaves immersive storytelling with irreverent, improvised humor to deliver the experience of what it's really like to sit around a table rolling dice and ball-busting with your best buds. The Glass Cannon Podcast is an officially licensed podcast of Paizo, Inc.
Audio home of The Jimquisition, featuring its lovely little podcast, Podquisition - starring Jim Sterling, Laura Kate, and Gavin Dunne!
The UK's No.1 Retro Gaming Podcast. Curating gaming culture for future generations. 'World's Best Podcast' - NME Award 2016.
Usamos cookies para que la web funcione, personalizar contenido, analizar trafico, mostrar anuncios personalizados y para integrar redes sociales. Compartimos información con nuestros partners de analítica, publicidad y redes sociales para el registro. Si pulsas “Aceptar” o continuas navegando, aceptas su uso.
Comments
Digo lo mismo que Mefisto1201... yo tampoco creo que siempre sea mejor el doblaje original. En realidad creo que cuando se hace bien el doblaje en castellano no tiene nada que envidiar al original, y no son pocas las veces que, en mi opinión, lo supera.
Buen programa como siempre pero no me puedo creer que los medios especialiczados sigais diciendo que preferís el doblaje original sabiendo como sabeis que España tiene de los mejores dobladores del mundo.El doblaje en cine es ejemplar y en videojuegos no tiene por qué no serlo.A ver si defendemos un poco mas nuestro idioma que además que se habla mas que el ingles,si no fuera por China,sería el idioma mas hablado del mundo.Un poco de respeto.