Bienvenidos al Circo de los 80, no no no no, comenzamos otra vez, bienvenidos a la hemeroteca de los 80, ……. Que diferente suena según el punto de vista, o según tu consideración, o según como lo hayas vivido, el caso es que para lo que muchos es historia y cultura, para otros es algo a evitar recordar.
Así comenzábamos en directo este programa donde nos volvemos a empeñar en analizar otra vez los 80 desde un punto de vista cultural y divulgativo aunque para muchos parezca imposible y sobretodo con títulos como el de este podcast “Kung Fury”, un cortometraje lleno de guiños al cine de acción, ciencia ficción, viajes al pasado, videojuegos y maquinas del tiempo que tanta presencia tenían en los 80. Aprovechando las circunstancias, nos vino como anillo al dedo el reciente estreno de la segunda temporada de la serie El Ministerio del Tiempo, nos deja ver que se apoya en varios guiños al cine de los ochenta para crear expectación y enganchar al espectador, por tanto realizamos este programa convencidos y animados con nuestras teorías ochenteras.
Mucho se ha hablado de este cortometraje en las redes y en otros infinitos podcast, después de reposar el fenómeno viral que inundó internet nosotros nos disponemos a analizarlo de una forma muy distinta y para ello lo primero que nos planteamos es conocer los entresijos de su versión en castellano. Entrevistamos a José María Guiu (Guyu), actor de doblaje de Kung Fury que nos cuenta cómo surge la iniciativa de ponerse en contacto con el productor y protagonista de este corto David Sandberg para realizarle la propuesta de doblaje. Todos los detalles de la tramitación y desarrollo del proyecto de doblaje nos lo explica Guyu durante dos horas de programa. Además analizamos con audios todo el corto, sus guiños a otras películas y sus referencias a los 80.
Y como este Kung Fury es un 100% remake de todos los 80, analizamos en la sección “El Remake prohibido” otras películas ochenteras que han sido víctimas de su remake como Desafío Total, Robocop, Juez Dredd o Conan.
Hemos estado acompañados de José María Guiu, Javi García, Marcos David Cabrera y un servidor vuestro videoclubsero Juan Pablo.
Comentarios
¿A qué te refieres con lo de "¿cómo conseguirán hacerlo bien en castellano?" William E. Flemming?. No creo que hayamos hecho una mala adaptación, tampoco es que sea BRILLANTE, pero creo que el resultado es bastante bueno para ser primerizos.
Ahora que recuerdo, el compañero Triceracops podía ser también homenaje a una pelicula de Whoopi Goldberg que tiene un compañero de policia dinosaurio y creo que era tambien un triceratop. T-Rex creo que se llamaba y san google me ayuda diciendo que sí era Theodore Rex.
Con el doblaje de Kung Fury me recuerda a lo ocurrido hace poco con el final de Games Of Thrones... ¿Cómo conseguirán poder hacerlo bien en castellano?
¡Muy buen programa! Me ayuda a pasar los largos tiempos muertos que hay en mi trabajo. Excelente audio y formato de programa.
Gracias por la aclaración Raul
la serie de animacion que comenta es droids en beta