Has elegido rechazar las cookies basadas en consentimiento que utilizamos principalmente para gestionar la publicidad. En adelante, para acceder a nuestra web tienes que elegir alguna de las siguientes opciones.
Premium
3,99 €/mes o 39,90 €/año
Sin publicidad y mucho más
Plus
Por 9,99 €/mes
Contenido exclusivo y sin publicidad
Si has cambiado de idea, puedes aceptar las cookies y continuar usando iVoox de forma gratuita.
Con tu consentimiento, nosotros y nuestros 813 socios usamos cookies o tecnologías similares para almacenar, acceder y procesar datos personales, como tus visitas a esta página web, las direcciones IP y los identificadores de cookies. Algunos socios no te piden consentimiento para procesar tus datos y se amparan en su legítimo interés comercial. Puedes retirar tu consentimiento u oponerte al procesamiento de datos según el interés legítimo en cualquier momento haciendo clic en ''Obtener más información'' o en la política de privacidad de esta página web.
Nosotros y nuestros socios hacemos el siguiente tratamiento de datos:
Almacenamiento y acceso a información de geolocalización con propósitos de publicidad dirigida, Almacenamiento y acceso a información de geolocalización para realizar estudios de mercado, Almacenar la información en un dispositivo y/o acceder a ella , Datos de localización geográfica precisa e identificación mediante análisis de dispositivos , Publicidad y contenido personalizados, medición de publicidad y contenido, investigación de audiencia y desarrollo de servicios , Uso de cookies técnicas o de preferencias.
Comentarios
Muy buena la exposición de Javier Valverde. ahora bien - no sé si ha sido en este episodio, he escuchado varios - pero, don Francisco, ese barbarismo "Spanglish" de "contactar a" y "ser contactado" le habría valido a usted un suspenso monumental y apoteósico en su infancia por utilizar un verbo intransitivo como si fuera transitivo; y lo mismo vale para "abusar" ( ni se puede "abusar a" ni la gente puede "ser abusada" por mucho que ahora les haya dado a ustedes por traducir directamente del inglés, lo que debe de resultar muy satisfactorio, pero que para mí es un arcano,parafraseando al Marqués de Bradomín ). Con la RAE como colaborador necesario, entusiasta y feroz. Qué tristeza, qué forma de destruir un idioma por genuflexión a otro posterior.