Has elegido rechazar las cookies basadas en consentimiento que utilizamos principalmente para gestionar la publicidad. En adelante, para acceder a nuestra web tienes que elegir alguna de las siguientes opciones.
Premium
3,99 €/mes o 39,90 €/año
Sin publicidad y mucho más
Plus
Por 9,99 €/mes
Contenido exclusivo y sin publicidad
Si has cambiado de idea, puedes aceptar las cookies y continuar usando iVoox de forma gratuita.
Con tu consentimiento, nosotros y nuestros 813 socios usamos cookies o tecnologías similares para almacenar, acceder y procesar datos personales, como tus visitas a esta página web, las direcciones IP y los identificadores de cookies. Algunos socios no te piden consentimiento para procesar tus datos y se amparan en su legítimo interés comercial. Puedes retirar tu consentimiento u oponerte al procesamiento de datos según el interés legítimo en cualquier momento haciendo clic en ''Obtener más información'' o en la política de privacidad de esta página web.
Nosotros y nuestros socios hacemos el siguiente tratamiento de datos:
Almacenamiento y acceso a información de geolocalización con propósitos de publicidad dirigida, Almacenamiento y acceso a información de geolocalización para realizar estudios de mercado, Almacenar la información en un dispositivo y/o acceder a ella , Datos de localización geográfica precisa e identificación mediante análisis de dispositivos , Publicidad y contenido personalizados, medición de publicidad y contenido, investigación de audiencia y desarrollo de servicios , Uso de cookies técnicas o de preferencias.
Comentarios
gracias por la aclaración. Sobre el doblaje latino te cuento que hay varios:el mexicano que es el clásico, el que me gusta, el de los Picapiedras; el venezolano que es parecido; el chileno que es irregular tirando a malo porque mezclan a profesionales con pelafustanes de la farándula y el argentino que para ellos estará bien pero es que, como debes saber, ellos viven en una especie de autarquía y el resto del mundo del importa poco, che. Por cierto, me acostumbré al doblaje español gracias a las pelis del sello Manga, que venían tooooooodas dobladas. Saludos.
Efectivamente, el chiste sobre las bondades de los romanos sale de La vida de Brian, esta es una película mítica para muchos y ese es un momento hilarante. Sobre la razón para doblar las películas en España, hace décadas se optó por ello para defender el cine español de la invasión de Hollywood. Con el tiempo se demostró que fue una decisión contraproducente pero quedó como práctica habitual en este país. Sobre la selección musical del podcast no tengo otra justificación que mi habitual criterio aleatorio. Un abrazo y gracias por la visita.
el chiste de que han hecho los romanos...... me recuerda a la Vida de Brian. Es eso, ¿no?
desde Chile Me escucho todos los programas donde participó Albert: lode, charrando, el círculo de Hermes. Como dicen ustedes: molan. Solo la selección musical de Albert no mola.
excelente programa Albert, te sigo desde El círculo de hermes. Consulta ¿por qué en España ven todas las películas dobladas? Soy de Chile y aquí abominamos del doblaje. Todo el mundo va al cine a ver la versión original. Recuerdo haber visto Star wars a los seis años con subtítulos. Aquí el doblaje se deja para la tv. El mejicano, por cierto, que es el más neutro y antiguo, el más viejo del.mundo hasta donde sé. Sé que en países como Bolivia todo se dobla porque aún hay analfabetismo. Pero en Chile o Argentina el doblaje se dejó en los años sesenta cuando se consiguió la alfabetización total. Felicitaciones a Esteban.
Menos mal que Esteban es un pedazo de pan y me lo perdona todo. Gracias a todos por la visita y os agradezco los comentarios, de verdad.
Albert q es Zafarrancho , Zafarrancho podcast. Q educado Esteban, pobrecito mío, jajajajajaj. Os ha quedado un programasso del copón. Tendríais q repetirlo con un El Día más Largo ,o Los 7 magníficos , buah sería genial. Pues nada aquí me quedo y sigo con la caló q no hay quien pare. Gracias y un abrizo desde el califato.
Me ha gustado mucho el programa, en esta ocasión puedo decir que he visto la película, no como en la mayoría de las ocasiones que en la viñeta se habla de cine, jeje. Muy documentados chicos, felicitaciones. Y Albert, no te hagas de menos, que sabes un montón de cine. Al oír a Esteban, me ha entrado ganas de escuchar Histocast, digo Zafarrancho, por lo que es posible que con este programa añada un nuevo oyente.
La esclavitud entre los judíos es una institución curiosa, PR, y está reflejada en las escrituras. Se permite la esclavitud por deudas, que suele ser por la voluntad del deudor, se convierte en esclavo del acreedor para condonar las deudas. Al séptimo año, el acreedor debe ofrecer la liberación al deudor (libre de cargas económicas para ambos), y el deudor puede aceptar la liberación o no. Si la acepta, pues es otra vez libre y como si nunca hubiera sido esclavo. En caso de no aceptar la esclavitud (porque vea que no tiene un porvenir económico bueno o qué sé yo), ya será esclavo perpetuo y se realiza una marca corporal indeleble para atestiguarlo. La liberación a partir de ese momento queda a la simple voluntad del acreedor, que siempre puede ofrecer la libertad, pero el deudor no puede exigirla. Por supuesto lo anterior es entre judíos, en la que lógicamente existe una regulación para que el amo no abuse del esclavo, sobre todo en el caso de la esclavitud temporal. En caso de que el esclavo no fuera judío, por ejemplo capturados en una guerra, era la esclavitud en serio que conocemos de toda la vida.
-¿Qué han hecho los romanos por nosotros?- -Nos han dado la paz.- -¿La paz? ¡Que te folle un pez!-